2025년 1월 7일 화요일

yiyi

 平时6点10分起床,因为孩子上学早饭.

Wǒ píngshí liù diǎn shí fēn dào qǐchuáng, yīnwèi háizi shàngxué, yào gěi tā zuò zǎofàn.
(저는 평소 6시 10분에 일어나요. 아이가 학교에 가야 해서 아침밥을 만들어 줘야 해요.)
    • 要 (yào)
    • 품사: 조동사
    • 의미: "필요하다", "해야 한다", "하려고 한다"
    • 做 (zuò)
    • 품사: 동사
    • 의미: "만들다", "하다"
    • 역할: **"아침밥을 만들다"**라는 동작을 나타냅니다.
    • 给 (gěi)**가 동사로 사용될 때

      • 의미: "주다"
      • **给 (gěi)**가 전치사로 사용될 때

        • 의미: "~에게", "~을/를 위해"
        • 要给她做早饭에서는 가 단순히 전치사로 사용되어,
        • "그녀를 위해", **"그녀에게"**라는 의미를 강조합니다.
今天开始学校放寒假了,所以我可以晚点起了,刚刚睡醒~.
īntiān kāishǐ xuéxiào fàng hánjià le, suǒyǐ wǒ kěyǐ wǎndiǎn qǐ le, gānggāng shuì xǐng~.
(오늘부터 학교가 겨울방학이라 저는 조금 늦게 일어날 수 있어요. 방금 일어났어요~.)
    • 放 假 fàng jià : 방학하다
    • 放寒假 fàng hán jià : 겨울방학하다
    • 放暑假 fàng shǔ jià : 여름방학하다
    • 晚点 (wǎndiǎn)

      • 품사: 부사
      • 의미: "조금 늦게"
    • 睡醒: "잠에서 깨어나다" (동사구)


你的儿子大学了吗?
Nǐ de érzi shàng dàxué le ma?
(당신의 아들은 대학에 갔나요?)
    • 上 (shàng): "다니다", "입학하다" (동사)
    • 上大学는 "대학에 다니다"
啊,对啊,需要兵役.
Ā, duì a, xūyào fú bīngyì.
(아, 맞아요. 병역을 해야 하죠.)
    • 需要 (xūyào): "필요하다", "해야 한다" (동사)
    • 服 (fú): "복무하다" (동사)

孩子们都长大了呢.
Háizimen dōu zhǎngdà le ne.
(아이들이 다 컸네요.)
    • 长大 (zhǎng dà): "크다", "성장하다

时间过的真快,我记得之前孩子们还在读高中.
Shíjiān guò de zhēn kuài, wǒ jìdé zhīqián háizimen hái zài dú gāozhōng.
(시간이 정말 빨리 가네요. 예전에 아이들이 고등학교 다니던 게 기억나요.)
    • 记得 (jìdé): "기억하다" (동사)
    • 之前 (zhīqián): "이전에"/시간 부사어
    • 在 (zài): "…에 있다", "…하다" (동작의 진행을 나타내는 동사)
    • 读 (dú): "읽다", "다니다"
    • 高中 (gāozhōng): "고등학교"

你服兵役那么久呢.
Nǐ fú bīngyì nàme jiǔ ne.
(당신은 병역을 그렇게 오래 하셨네요.)
    • 服 (fú): "복무하다" (동사)
    • 那么 (nàme): "그렇게", "그 정도로"

需要的.
Bù xūyào de.
(필요하지 않아요.)
    • 需要 (xūyào): 동사 "필요하다"

有想去当兵,就去当兵了.
Yǒu xiǎng qù dāngbīng de, jiù qù dāngbīng le.
(가고 싶어 하는 사람은 군대에 가요.)
    • 去 (qù) 뒤에 동사가 오면 **"동사하러 가다
    • 当 (dāng): "하다", "맡다"
    • 兵 (bīng): "군인"
    • 当兵: "군 복무를 하다" 또는 **"군대에 가다"
    • "的"**는 **"…하는 사람"**을 의미하는 관형격 조사

想当兵的话,在征兵的时候报名就可以.
Xiǎng dāngbīng de huà, zài zhēngbīng de shíhòu bàomíng jiù kěyǐ.
(군대에 가고 싶다면 징병할 때 등록하면 돼요.)
    • 的话 (dehuà): "~라면", "~다면"
      • 조건을 나타내는 연결어로, **"만약 ~이라면"**이라는 의미
    • 在 (zài): "…에", "…에서"
      • 여기서는 **"…하는 시점에"**를 의미하며, 징병이 이루어지는 시점을 나타냅니다.
    • 报名 (bàomíng): "등록하다", "지원하다"

不想去就不报名.
Bù xiǎng qù jiù bù bàomíng.
(가고 싶지 않으면 등록하지 않으면 돼요.)

我猜是中国人太多了吧,自愿去的人已经了,所以不用强制.
Wǒ cāi shì Zhōngguórén tài duō le ba, zìyuàn qù de rén yǐjīng gòu le, suǒyǐ bùyòng qiángzhì.
(중국 사람 수가 많아서 자발적으로 가는 사람이 이미 충분하니까 강제할 필요가 없겠죠.)
    • 我猜 (wǒ cāi): "내가 추측하다"
    • "我猜"**는 "내가 추측하다" 또는 **"내 생각에"**라는 의미입니다.
    • 自愿去 (zìyuàn qù): "자발적으로 가다"
    • 自愿 (zìyuàn): "자발적" (형용사)
    • 去 (qù): "가다" (동사)
    • 够 (gòu): "충분하다" (동사)
    • 不用 (bù yòng): "필요 없다"
    • 强制 (qiángzhì): "강제하다" (동사)

都不愿意孩子了…
Dōu bù yuànyì shēng háizi le…
(이제 다들 아이를 낳고 싶어 하지 않아요…)
    • 愿意 (yuànyì): "원하다", "하고 싶다"는 동사입니다.
    • 生 (shēng): "낳다", "생기다"는 동사

原来如此.
Yuánlái rúcǐ.
(아, 그렇군요.)
    • 原来 (yuán lái): "원래", "알고 보니"
    • 如此 (rú cǐ): "이렇다", "이렇게"

这个确实是个问题.
Zhège quèshí shì gè wèntí.
(이건 정말 문제네요.)
    • 确实 (quèshí): "확실히", "정말로"/확실하다
      • 정확할 확/ 열매 실

嗯嗯,那你也很厉害,也养育了两个儿子呢.
Ń ń, nà nǐ yě hěn lìhài, yě yǎngyù le liǎng gè érzi ne.
(음음, 당신도 대단해요. 두 아들을 키우셨네요.)


只是开心长大~给她有安全感的生活.
Wǒ zhǐshì xiǎng ràng tā kāixīn de zhǎngdà~gěi tā yǒu ānquángǎn de shēnghuó.
(저는 그저 아이가 행복하게 자라고 안전한 삶을 살도록 하고 싶을 뿐이에요.)
  • 只是 (zhǐ shì): "그저", "단지"
  • 让 (ràng): "하게 하다", "시키다
  • 开心 (kāixīn): "행복하다", "기쁘다"
  • 长大 (zhǎng dà): "자라다", "크다"

是的,但是还好,我在工作的时候,她也在上学.
Shì de, dànshì hái hǎo, wǒ zài gōngzuò de shíhòu, tā yě zài shàngxué.
(맞아요. 하지만 다행히 제가 일할 때 아이도 학교에 다니고 있어요.)
  • 但是 (dànshì): "하지만"
  • 还好 (hái hǎo): "괜찮다", "다행이다"
  • 上学 (shàngxué): "학교에 가다"

现在放假了,我母亲可以照顾.
Xiànzài fàngjià le, wǒ mǔqīn kěyǐ bāng wǒ zhàogù.
(지금 방학이라 어머니가 저를 도와서 아이를 봐주실 수 있어요.)
  • 照顾 (zhàogù): "돌보다", "보살피다"
    • 비출 조/ 돌아볼 고

在我母亲忙的时候,我就只能把她带到单位来.
Zài wǒ mǔqīn máng de shíhòu, wǒ jiù zhǐnéng bǎ tā dài dào dānwèi lái.
(어머니가 바쁘실 때는 아이를 직장으로 데리고 올 수밖에 없어요.)
  • 在 (zài): "…에", "…에서"
    • **"在"**는 어떤 장소나 상황에서 어떤 일이 일어나고 있음을 나타내는 전치사입니다
  • 只能 (zhǐ néng): "할 수밖에 없다", "오직 …만 할 수 있다"
是吗,谢谢你~
Shì ma, xièxiè nǐ~
(그래요? 고마워요~)
也祝你午餐愉快.
Yě zhù nǐ wǔcān yúkuài.
(점심도 즐겁게 드세요.)

댓글 없음:

댓글 쓰기